Княжка-кошка - Страница 80


К оглавлению

80

На террасу вошла высокая статная девушка в голубом переднике поверх такого же цвета платье. Светлые, почти белые волосы легарды были заплетены в косу, уложенную вокруг головы. Перед собой девушка несла широкий поднос. С боку от нее в воздухе с величественным достоинством плыл пузатый чайник в окружении хоровода чашек.

— Вирена, это Алия! — представила девушку Кириа. — Алию теперь твоя личная служанка.

— Это большая честь для меня. — Не переставая держать поднос очень прямо, светловолосая легарда присела в реверансе.

— Мне тоже очень приятно, — я искренне улыбнулась, с ногами забираясь в кресло.

Алия быстро и ловко расставила на столике кучу всяких вазочек, тарелочек и плошек. Здесь был какой-то бульон, с плавающими в нем кусочками чего-то… То ли мясо, то ли грибы. Кусочки обжаренного белого хлеба, ломтики вяленого мяса, сочные ломтики курицы. Джемы всех видов. Дольки неизвестных мне фруктов. Порезанные кубиками томаты и огурцы. Булочки с сахарной корочкой. Крупные финики в глубокой мисочке.

Молча глядя на все появляющиеся и появляющиеся вкусности, я мысленно оценивала свои возможности по поглощению всего этого богатства.

Закончив с расстановкой тарелок, Алия наполнила чашки чаем и беззвучно удалилась за стеклянные двери, замерев там живым изваянием.

Мне было странно смотреть на этот совершенно непривычный быт, от которого веяло легкостью и свободой. Пока больше всего меня удивляла Кириа. Так и подмывало спросить, сколько же ей лет. Если верить рассказам Кланта, то, наверное, около сорока. Пока я еще не до конца осознала, как это — взрослеть медленнее людей.

Кириа не выглядела и не вела себя так, как свойственно людям, отшагавшим четыре десятка лет. В отношении Кланта и Рэнда меня факт их возраста смущал меньше, ведь я познакомилась с ними до того, как узнала подробности про легардов.

Удостоверившись, что меня не слышит Алия, я осторожно спросила, готовая к какому угодно ответу:

— Кириа, а сколько тебе лет?

Девушка, заметив мое смущение, усмехнулась и состроила точно такое же выражение на милой детской мордашке.

— Мне сорок два. А почему ты спрашиваешь?

— Клант говорил мне, что легарды немного не так взрослеют, как люди. И я пытаюсь понять это, но получается слабо.

— Все дело в том, что вы с самого начала воспринимаете это иначе. Понять, как это, могут только легарды. В то же время мы не знаем, что такое человеческая жизнь. Тебя, видимо, смущает, в чем разница между нами, например? — хитро хихикнула Кириа.

— Ну… да, — вынужденно согласилась я, ведь именно это и хотела узнать.

— Все дело в том, что наш мозг устроен немного иначе. Вы знаете, сколько вам отведено, как и мы, но наша цифра…немного больше. Предки легардов, некогда прибывшие на континент, жили не вечно, но куда дольше нас. Предки-люди повлияли только на нашу внешность и способность себя контролировать. Как бы объяснить… Понимаешь ли. Мы взрослеем быстро, но у нас есть что-то вроде защитного механизма, который позволяет нам жить в том возрасте, на какой мы выглядим, — Кириа опять хихикнула, потом добавила: — Ты поймешь со временем. Когда испытаешь это на себе.

— Наверное, — вздохнула я, не чувствуя ни капли уверенности.

— Вместо того чтобы забивать свою голову вопросами, лучше ешь. — Кириа пододвинула ко мне пустую чашку и наполнила ее бульоном. — Это вкусно. Обычный куриный супчик для восстановления сил по рецепту моей мамы! Первейшее средство, чтобы желудок вспомнил, что нужно делать.

— Умница, Кириа! — Я чуть не поперхнулась первой ложкой бульона, видя, как на террасе появляется крупная полная женщина, облаченная в платье, по цвету и форме больше похожее на сваленные в кучу разнородные лоскутки. Легарда казалось необъятной, высокой, но при этом ее лицо излучало такой свет и доброту, что хотелось встать и прижаться к ее теплой груди.

— Это моя мама. Элеонора.

— Можешь звать меня просто Нора, без этого официоза! — добродушно улыбнулась легарда, с удивительной легкостью присаживаясь в свободное кресло.

— Или Большая Мамочка! — шепотом добавила Кириа, наклонившись ко мне.

— Как себя чувствует моя маленькая пациентка? — деловито спросила женщина и в несколько секунд ловко меня осмотрела и ощупала, не мешая есть суп.

За бульоном, удивляясь самой себе, я попробовала понемногу каждой вкусности, принесенной Алией, уделив особое внимание прохладным кисло-сладким долькам какого-то неизвестного мне фрукта.

— Это апельсин, — объяснила Кириа. — Они у нас растут в долинах между гор на восточном побережье.

Слушая щебетание девушки с матерью, я не заметила, как съела все обнаруженные мной на столике кусочки апельсина.

— Хороший аппетит, дорогая, — похвалила Нора. — Но пока хватит.

Я согласно кивнула, сонно прикрыв глаза, — даже если бы мне предложили еще что-то очень вкусное, впихнуть это в себя у меня бы не вышло!

— … с каких это пор? — В мою голову ворвался неприятный женский голос, когда я уже думала, как бы ловчее заснуть прямо в кресле, чтобы легарды не отправили меня в кровать.

— Опять Лара сует нос не в свое дело, — негромко хмыкнула Кириа, глядя на Алию, преградившую дорогу высокой статной брюнетке по ту сторону стеклянных дверей.

Во мне волной поднялась сначала зависть, а потом легкое отвращение. Та, которую назвали Ларой, была очень красива. Просто невероятно. Я, всегда считавшая собственных сестер верхом совершенства, чуть не застонала от обиды. Девушка казалась плодом чьего-то воображения, а не живым созданием из плоти и крови.

80