Княжка-кошка - Страница 38


К оглавлению

38

— Сколько вы за нее хотите? — не раздумывая спросил легард.

— Двадцать пять! — решительно сказал торговец, но мигом стушевался. — Для дорогих господ из славного Легардора… двадцать.

Рэндалл недобро ухмыльнулся, бросив на стол увесистый мешочек. Торговец беззвучно сгреб его в кулак, глядя, как легард пальцами ломает замок на клетке, а затем, скинув камзол, бережно заворачивает в него безвольно обвисшую кошку. Зато Клант молчать не мог. Выйдя вслед за братом из шатра, блондин разразился самой грубой бранью, какую знал, да так громко, что на легардов обернулось пол улицы.

— Зачем тебе эта дохлятина? — в конце концов вскричал Клант, видя, что брат не обращает на него внимания. — Там же от нормальной кошки только половина! И та провонялась, как помойная канава.

Рэнд медленно взобрался в седло, бережно уложив сверток с ташей к себе на колени.

— Лучше б ты эти деньги на девок потратил! — в сердцах бросил Клант, махнул рукой и вскочил на своего легала.

— На девок сколько не трать — все мало, — пробормотал Рэнд и усмехнулся. — А таша — зверь редкий и полезный.

— Лучше уж тогда собаку заведи, умник! — огрызнулся брат. — Вот что ты с ней делать будешь?

— Клант, перестань орать, — попросил брюнет.

— Вечно ты всякую гадость в дом тащишь.

— Зверь не виноват, что люди так с ним поступили. К тому же… я очень давно не видел в Легардоре этих кошек, — задумчиво ответил Рэндалл.

— У нас в этом городе дело! Забыл? Мы должны проверить, не пробрался ли сюда кто-то из перерожденных! А ты теперь будешь этой кошкой заниматься, лапу ей назад пришивать. — Поджал губы Клант. — Делать тебе нечего, только магию попусту тратить.

— Вот именно! — усмехнулся Рэндалл. — Пусть это будет только мое дело. — И почесал ташу за ухом. Зверь тихо беззлобно заворчал, немного обнажив длинные острые клыки. Не обращая внимания на рык таши, киашьяр быстро и внимательно ощупал кошку, мысленно пожелав торговцу самому посидеть в клетке месяц-другой.

Таша была раза в полтора мельче своих сородичей, очень худой и грязной. Зверя явно давно не выпускали из заточения, а может быть, не делали этого вовсе. Замок на клетке насквозь проржавел, а сама клетка и кошка в ней воняли так, что у Рэнда защипало глаза. Даже сейчас, завернутая в жесткую ткань камзола, таша навевала мысли о выгребной яме.

Рэндалл усмехнулся, глядя, как Клант театрально закрывает нос платком.

— Вот что ты с ней будешь делать? — в который раз уточнил брат. — Таша — зверь дикий и опасный, приручить их никому не удалось.

— Значит, отпустим на свободу, — меланхолично пожал плечами Рэнд, ощупывая лапу таши с закрытыми глазами. — Тебе повезло, кошка. Очень повезло. Все могло быть и хуже…

* * *

Я лежала неподвижно, боясь проснуться с осознанием, что мне все просто привиделось. Но шли минуты, а ничего не менялось. Клетки больше не было, как и торговца. Внутри свертка из плотной ткани вскоре стало жарко, но я с радостью терпела эти новые ощущения, переключив внимание на звуки и запахи. Ткань немного перебивала вонь, даря мне привычные, забытые запахи: человеческого пота, железа, кожи, лошадей. Слабый ветерок приносил смешанный дух торговых рядов, где сладко и остро пахло виноградом, специями, рыбой, сыром и медом. Еще сильнее пахло мокрой после дождя землей.

Но я готова была вдыхать эти запахи, возвращавшие меня к жизни. И слушать разговор тех двоих, на чью помощь я надеялась несколько месяцев назад, но никак не ожидала встретить теперь.

Вытянувшись поудобнее, так что кончик хвоста и одно ухо оказались не закрыты тканью, я, не дыша, слушала стук пульса на запястье Рэнда. Два года назад я бы предпочла оказаться от этого легарда как можно дальше, но не сейчас. Сейчас только слабость и боль в лапе останавливали меня от того, чтобы хоть как-то выразить свою признательность за освобождение.

Вместо этого я утопала в буре эмоций, из смеси стыда, радости, страха и разочарования. Наверное, будь я в этот момент человеком, то предпочла бы провалиться сквозь землю, но в теле зверя все казалось не столь ужасным. Да и не узнали легарды меня, судя по всему, не поняли, что я человек. Вся моя надежда на возвращение себе нормального облика улетела в пропасть.

«Но хоть можно не переживать, что о тебе думают! — попыталась утешить себя я. — Я только зверь, а, значит, не должна страдать из-за того, что от меня смердит!»

«От тебя, и правда, сильно воняет! — услышала я в голове знакомый голос, дернувшись как от удара палкой по спине. — Хотя меня больше волнует, как ты оказалась здесь, да еще в таком виде?!»

— Тише! — Рэнд сильно сжал меня, опасаясь видимо, что я надумала сбежать. Но меня в этот момент занимало другое.

«Эдил?» — я еле вспомнила имя легала.

«Прривет, Вирра!» — прошелестел в голове второй голос, принадлежащий Вилу.

Мое сердце забилось быстрее. Даже услышав голоса Рэнда и Кланта, я не радовалась так сильно.

«Вы меня слышите?» — не веря себе, спросила я.

«Конечно. Поммнишь, ммы гговоррили тебе, что способны общаться с любымм рразуммнымм существомм, — напомнил мне Вил, и я вздохнула свободнее, узнавав эту немножко странную неправильность в речи легала. — Эдил услышал твои ммысли и сообщил своемму хозяину, что ты в томм шатрре».

«Хотите сказать, что легарды знают, кто я?»

«Нет, — ошарашил меня ответом Эдил. — Не знают. И не узнают. Ты ведь находишься под действием чар».

«Ашарса! — выдавила я с болью в голосе. — Это она во всем виновата. Я знаю!»

«Вполне возмможно», — согласился Вил.

38